Když hledáme překladatele a nevíme, koho vybrat

Najděte nejlepšího překladatele během chvilky. Poradíme vám, na čem si trvat, co očekávat a jak nenaletět na zdánlivě výhodné nabídky.

Když hledáme překladatele a nevíme, koho vybrat

Potřebujete najít překladatele nebo tlumočníka, kterému můžete s důvěrou a opakovaně svěřovat firemní podklady a informace? Víme, jak najít špičkového překladatele a nepokazit jméno vaší firmě v zahraničí. Věnujte 7 minut svého času našemu článku a získejte spolehlivého překladatele na mnoho let nebo třeba na jednorázový překlad rodného listu.

Když hledáte překladatele, můžete si rovnou napsat vlastní inzerát. Takový, aby na schopného překladatele z internetového vyhledávače vyskočily právě vaše požadavky. Inspirujte se třeba naším inzerátem:

Hledáme překladatele

Značka: Schopný & Spolehlivý

Pokud dodržujete domluvené termíny, zachovávání mlčenlivosti je vám vlastní, orientujete se ve více jak jednom oboru a můžete nám zaslat alespoň 5 nejlepších ukázek vaší práce za posledních 5 let vaší praxe, pak hledáme právě vás.

PS: Překládáte-li z angličtiny, němčiny, polštiny, ruštiny nebo čínštiny, určitě najdeme společnou řeč.

Abyste našli překladatele, nemusíte hned psát inzerát. Pročtěte se ke svému překladateli naším článkem.

Vyhledávače – svět, kde první neznamená nejlepší

Určitě si už ani nevzpomenete, kdy jste naposledy navštívili 2. nebo 3. stránku internetového vyhledávače. Co jste hledali, jste přece našli hned na první stránce. Pohodlně jste proklikali několik prvních - nejvýše umístěných - odkazů a během pár sekund jste konzumovali obsah některého webu.

Měli byste vědět, že ať už hledáte cokoli, vyhledávač vám naservíruje nejprve weby, které si první pozice předplatili. Protože bezplatné získávání prvních pozic stojí čas, volí si mnohé překladatelské firmy snadnější a rychlejší cestu k vašim financím – jednoduše si vaši pozornost koupí.

Upozornění od Překlady s. r. o.: Ne každý, kdo má peníze na reklamu, poskytuje kvalitní překladatelské služby. Dejte proto šanci i webům, které nejsou první na stránce výsledků vyhledávání.

Katalogy a databáze firem – hledejte dle vzdálenosti a hodnocení

Většina podnikatelů v oboru „překlady“ má kromě vlastního webu také firemní profil v největších českých katalozích firem. Výhodou katalogů je možnost vybrat si překladatele podle preferované lokality nebo referencí. Podívejte se, jak takové profily v katalogu vypadají:

Překladatelská agentura nebo překladatel na volné noze?

Jako konkurenceschopná překladatelská agentura nemáme důvod zatajovat, že i mezi překladateli na volné noze najdete kvalitní a spolehlivé překladatele. Spolupráce s nimi však obnáší spoustu e-mailů, telefonátů a často i zajišťování externích služeb dalších odborníků (korektorů, specialistů z oblasti IT nebo DTP, atp.). Pokud na to máte čas a trpělivost, proč ne.

Překladatelská agentura vyřídí všechno za vás, a navíc má oproti sólo překladatelům nesporné výhody. Řekněte sami: „Chcete se pouštět do hledání překladatelů na volné noze a zjišťovat, zda splňují všechny vaše požadavky?“ Nechte to na agentuře a získaný čas využijte podle svých představ.

Výhody překladatelské agentury:

  • nasmlouvaní překladatelé a tlumočníci, kteří jsou specialisty na různé obory
  • přehled o pracovní vytíženosti našich překladatelů a tlumočníků – včasné zajištění expresního překladu
  • tým profesionálů pod jednou střechou (korektoři, soudní překladatelé, rodilí mluvčí)
  • zapojení více překladatelů do vašeho projektu – pod dohledem manažerů a korektorů vznikají kvalitní překlady obsáhlých textů v krátkém termínu
  • poradenství podložené zkušenostmi a spoluprací s odborníky – najdeme nejlepší řešení pro vaši zakázku. Ať už chcete přeložit pár letáků, knihu, nebo třeba reklamní kampaň.

Překlady s. r. o. se ptají: Opravdu máte čas na to, abyste si svého překladatele hledali sami? Sdělte nám podrobnosti o vaší zakázce a my už nejvhodnějšího překladatele z naší databáze vybereme za vás.

Poslední síto výběru překladatele: zkušenosti, reference, cena

Jak se rozhodnout, kterého překladatele nebo agenturu oslovit? Čerstvý majitel živnostenského listu na překladatelské služby je možná horlivý a udělá vám i lepší cenu, ale svými zkušenostmi se těžko vyrovná překladatelské agentuře, která se oboru věnuje více jak 10 let a má za sebou stovky spokojených zákazníků.

S roky praxe přicházejí i reference. U nás v Překlady s. r. o. si vážíme každého zákazníka, ať už je to student, který chce úředně ověřený překlad vysvědčení nebo třeba národní firma expandující na zahraniční trh. Přečtěte si proto, co o nás říkají naši klienti.

Kolik to bude stát? Tuhle otázku byste si měli položit až ve chvíli, kdy vás zkušenosti a reference firmy přesvědčí. Nízká cena nemusí vždy znamenat nízkou kvalitu překladu. Konečnou cenu ovlivňuje mnoho faktorů:

  • objednání překladu s předstihem je levnější než expresní překlad
  • používání nástrojů CAT (Computer-assisted Translations) – paměť na přeložená slova, slovní spojení i celé věty. Překladatel má méně práce a vy platíte méně.
  • dlouhodobá spolupráce s sebou přináší ceny na míru. Znalost vašeho projektu i terminologie opět šetří čas překladatele a tím i vaše peníze.

Překládáte nebo tlumočíte vy sami?

Pokud máte zájem poskytovat služby, které přinesou našim klientům spokojenost a agentuře kladné reference, přečtěte si náš inzerát v úvodu a kontaktujte nás.

V současné době hledáme překladatele angličtiny, němčiny, polštiny, ruštiny, francozštiny, italštiny, španělštiny, maďarštiny, ukrajinštiny.

Rychlá kalkulace překladu


Pro více informací nás kontaktujte  emailem / telefonicky.