Expresní překlad do ruského jazyka – elektronické dopisy

Překlad firemních dopisů. Profesionální překlady z/do ruštiny od rodilých mluvčích a soudních překladatelů.

Požádejte o rychlou kalkulaci překladu zdarma nebo nás můžete kontaktovat i prostřednictvím emailu nebo telefonicky.

Expresní překlady dvou obchodních dopisů do ruského jazyka

Ozval se nám potencionální klient s tím, že by potřeboval překlady do ruštiny dvou dopisů. Zdůraznil, že by překlad potřeboval hned následující den ráno. Jednalo se tedy o expresní překlady obchodních dopisů. V zápětí jsme tuto možnost klientovi potvrdili, jelikož jeho fakturační údaje jsme už měli v databázi z předchozí zakázky, a tak jsme zahájili expresní překlad do ruského jazyka.

Vše proběhlo ke spokojenosti klienta, díky tomu, že jsme požadavek expresního dodání splnili, a to dokonce dříve než bylo požadováno, a tak jsme si získali i klientovu důvěru. Není divu, že po krátké době se k nám zase obrátil s prosbou o další překlady obchodní korespondence, což pro nás představuje dobrou zpětnou vazbou.
 

Zákazník nám zaslal tuto poptávku:

Dobrý den,

žádám o provedení překladu dvou dopisů níže uvedených do ruštiny. Prosím o provedení do zítřejších 8:00 hod.

 

Naše odpověď zněla:

Dobrý den,

děkuji za poptávku.

Potvrzuji přijetí překladu a vyhotovení do zítřejších 8:00 hod.
 

S pozdravem

PŘEKLADY s. r. o.

00420 603 440 905

 

 

Níže si můžete přečíst ukázku překládaného textu:

Znění českého textu:

Vážený pane xxx,

děkujeme Vám za zájem spolupracovat s naší společností. Uděláme všechno pro to, aby tato spolupráce byla přínosná pro obě strany. Pro úspěšnou spolupráci se musíme doodnout na několika základních bodech:

  • Protože dodáváme vína do velkých obchodních řetězců, probíhají výběrová řízení na nové položky sortimentu zpravidla ve dvou termínech v roce, takže zavedení nového výrobku na trh může trvat i více než 6 měsíců. Vynaložené náklady na zavedení nového výrobku bývají značné, a proto je v našem zájmu, aby spolupráce byla dlouhodobá.

Ruský překlad byl následující:

Уважаемый господин xxx,

благодарим Вас за Вашу заинтересованность в сотрудничестве с нашей компанией. Мы сделаем все для того, чтобы это сотрудничество было выгодным для обеих сторон. В целях успешного сотрудничества мы должны договориться о нескольких основных пунктах:

  • Ввиду того, что мы поставляем вина в крупные торговые цепочки, тендеры на новые позиции ассортимента проводятся, как правило, два раза в год, поэтому выпуск нового изделия на рынок может длиться и более 6 месяцев. Расходы, понесенные на выпуск нового изделия, бывают значительными, поэтому в наших интересах, чтобы сотрудничество было долгосрочным.

Rychlá kalkulace překladu


Pro více informací nás kontaktujte  emailem / telefonicky.