Nechte si udělat rychlou kalkulaci soudního překladu zdarma nebo nás kontaktujte emailem / telefonicky.
Úřední překlad z němčiny protokolu od policie
V únoru nás telefonicky kontaktovala klientka s dotazem, zda provádíme úřední překlad z a do německého jazyka. Jelikož jsme ji odpověděli kladně a zároveň jsme ji vysvětlili, že úřední překlady s razítkem zasíláme pouze poštou na základě mailové objednávky, zaslala nám žádost o úřední překlad přiloženého rozhodnutí z německého jazyka do českého jazyka. Zdůraznila také, že celá věc spěchá, překlad totiž potřebuje k soudnímu jednání, které se bude konat 16.2.2017 v ranních hodinách.
Všechny dokumenty jsme si pečlivě prošli a zaslali klientce cenovou nabídku společně s potvrzením, že požadovaný termín dodání jsme schopni dodržet. Klientka nám objednávku úředního překladu pro soud potvrdila a zaslala veškeré své fakturační údaje. Z tohoto důvodu jsme klientce zaslali naši fakturu, kterou požadujeme uhradit předem před vyhotovením zakázky. Klientka fakturu zaplatila a také nám zaslala potvrzení o převodu, načež jsme mohli předat dokumenty k překladu soudnímu překladateli. Vzhledem k tomu, že klientka spěchala hlavně na elektronickou verzi pro soud, zaslali jsme klientce v úterý ráno požadovaný dokument mailem bez jakéhokoliv expresního příplatku. Hotové dokumenty jsme doporučeně odeslali na klientčinu adresu. Klientka dokumenty bez komplikací obdržela a věříme, že byla s naší prací spokojená.
Klientka nám zaslala tuto poptávku:
Dobrý den,
na základě telefonické domluvy žádám o úřední překlad přiloženého rozhodnutí z německého jazyka do českého jazyka. Věc spěchá, překlad potřebuji k soudnímu jednání, které se bude konat 16.2.2017 v ranních hodinách.
Naše nabídka byla následující:
Děkuji za Vaši poptávku.
Cena za soudní překlad:
- ...../1 normostrana (1800 znaků včetně mezer)
- 50Kč poštovné.
- Celková cena za Váš dokument tedy bude: .....Kč + 21%DPH.
- Termín: cca 5 dnů od potvrzení objednávky.
Prosím o Vaše potvrzení.
Tlumočnická doložka - vzor:
TLUMOČNICKÁ DOLOŽKA
Jako tlumočník jazyka …........................, jmenovaný rozhodnutím .................................. soudu v ...…............. ze dne ….................., č.j. Spr …............, stvrzuji, že překlad souhlasí s textem připojené listiny.
V překladu jsem provedl/a tyto opravy: ............
Tlumočnický úkon je zapsán pod poř. č. ........................................ deníku.
Odměnu a náhradu hotových výloh účtuji dle připojené likvidace.
Datum, podpis tlumočníka
Pro více informací nás kontaktujte emailem / telefonicky.