Nechte si udělat rychlou kalkulaci překladu zdarma nebo nás kontaktuje emailem / telefonicky.
Soudně ověřený překlad policejního protokolu z polštiny do češtiny
Koncem ledna nám na naši telefonní linku volal potencionální klient s dotazem na možný překlad policejního protokolu (notatka urzedowa – informacja o zdarzeniu drogowym). Překlad musel mít přeložen úředně do českého jazyka. Vysvětlili jsme mu, že překlad rádi vyhotovíme, ale musí nám zaslat mailem scan dokumentu, který požaduje přeložit. Klient vzápětí dokument zaslal, načež od nás obdržel cenovou kalkulaci úředního překladu do češtiny a informaci o možném termínu dodání. S cenou i termínem byl zákazník spokojen, proto nám nabídku obratem potvrdil a objednal si u nás soudní překlad policejního protokolu o dopravní nehodě.
Vzhledem k tomu, že u úředních překladů (a prvních zakázek) požadujeme platbu předem, požádali jsme zákazníka o zaslání fakturačních údajů a adresy, na kterou můžeme hotový úřední překlad odeslat. Námi vystavená elektronická faktura byla obratem uhrazena a klient nám zaslal potvrzení o převodu. Toto potvrzení nám stačí k tomu, abychom zahájili práci na překladu. Klient nepožadoval svázání soudního překladu do češtiny s originálem, proto jsme překladateli předali informaci, že hotový překlad může svázat s vytištěným scanem. Náš zkušený soudní překladatel zakázku vyhotovil dle dohody a požadavků klienta. Pátý den měl klient hotový soudně ověřený překlad doporučeně odeslán na adresu, na kterou ověřený překlad požadoval odeslat, a také nascanovaný ve své mailové schránce. Zákazník vše potvrdil mailem a věříme, že byl s naší prací velmi spokojen.
TLUMOČNICKÁ DOLOŽKA
Jako tlumočník jazyka …........................, jmenovaný rozhodnutím .................................. soudu v ...…............. ze dne ….................., č.j. Spr …............, stvrzuji, že překlad souhlasí s textem připojené listiny.
V překladu jsem provedl/a tyto opravy: ............
Tlumočnický úkon je zapsán pod poř. č. ........................................ deníku.
Odměnu a náhradu hotových výloh účtuji dle připojené likvidace.
Datum, podpis tlumočníka
Mailová komunikace s klientem:
Děkuji vše v pořádku v e mailu došlo. S pozdravem xxx
---------- Původní zpráva ----------
Datum: 31. 1. 2017 13:34:50
Předmět: 170206
Dobrý den,
v příloze posílám překlad, posíláme poštou.
Prosím o potvrzení přijetí.
S pozdravem
PŘEKLADY s. r. o.
00420 603 440 905
00420 734 455 886
Pro více informací nás kontaktujte emailem / telefonicky.