Hledáte překladatele? Jste na správné adrese!
Objednejte si odborný překlad u nás, aniž byste museli někam chodit.
Pro kalkulaci překladu zdarma prosím zašlete e-mail s překladem. Kalkulaci dostanete zcela zdarma nejpozději do jedné hodiny.
Veškeré překlady stačí pouze nascanovat nebo zaslat v elektronické podobě e-mailem z pohodlí vašeho domova z místa Praha.
OBJEDNEJTE SI KALKULACI ZDARMA
Nabízíme tyto služby: překlady, soudní překlady neboli úřední překlady, korektury a tlumočení pro lokalitu Praha
Pro více informací ohledně našich překladů přejděte na úvodní stránku kliknutím zde:
PŘEKLADY S.R.O. – ÚVODNÍ STRÁNKA
Osobní předání v lokalitě Praha bohužel nebude možné. Obsloužíme Vás korespondenčně. Prosíme o zaslání elektronické podoby dokumentů (scan) na náš e-mail. Hotové překlady Vám doručíme velice rychle elektronicky nebo kurýrem.
V lokalitě Praha nabízíme:
překlady z/do němčiny, překlady z/do ruštiny, překlady z/do polštiny, překlady z/do angličtiny, překlady z/do čínštiny
Odborné překlady
Právní překlady Praha: Smlouva, Občanské právo, Směrnice EU, Obchodní právo, Odvolání, Dokumenty, Právní dokumenty, Žaloba, Obchodní podmínky, Smluvní dokumentace
Technické překlady Praha: Technická zpráva, Návod k použití, Technologické postupy, Manuál, Certifikát, Revizní zpráva, Odborný text, Prohlášení o shodě, Návod k obsluze, Příručka, Norma
Prezentační překlady Praha: Inzertní a PR články, Tiskoviny, Webové stránky, Knihy, PPC reklama, Prezentace, Katalog, Průvodce, Billboardy a plakáty, Reklama, Letáky
Všeobecné překlady Praha: Bakalářské práce, Dopis, Videa, Novinové články, Email, Abstrakt, Diplomové práce, Překlady webových stránek, Životopisy, Vědecké práce, Firemní korespondence
Ekonomické překlady Praha: Výroční zprávy, Účetní výkazy, Dluhopisy, Výběrová řízení, Ekonomické analýzy, Akcie, Rozvahy, Účetní uzávěrky, Audity projektů, Daňové formuláře
Soudní překlady, úřední překlady Praha: Potvrzení o studiu, Certifikát, Výpis z obchodního rejstříku, Norma, Notářský zápis, Výpis z trestního rejstříku, Vysvědčení, Apostila, Rodný list, Společenská smlouva, Vysvědčení, Osvědčení o registraci k dani, Stanovy, Živnostenský list, Soudní žaloba, Pracovní smlouva, Plná moc, Oddací list, Rozsudek, Potvrzení pro finanční úřad, Odvolání, Revizní zpráva, Zakladatelská listina, Diplom, Úmrtní list, Průkaz totožnosti
Všeobecné informace ohledně překladu
Překlad je písemný převod (zpravidla také psaného) originálního textu z jednoho jazyka do druhého, provedeného překladatelem. Rozlišuje se přitom především obor originálu, zda jde o text umělecký, odborný, populárně-naučný, administrativní, náboženský, návod na použití přístroje apod.
Na rozdíl od tlumočníka nemusí být překladatel rychlý, důležitá je hlavně faktická správnost a přesnost překladu a shodná srozumitelnost. Překladatel obvykle překládá z cizího jazyka do své mateřštiny, resp. do jazyka ovládaného na stejné úrovni. Potřebuje nadprůměrnou znalost obou jazyků, vyjadřovací schopnosti a kromě toho i znalosti oboru tématu textu, často i okolností vzniku textu, lingvistiky, stylistiky, literární teorie a teorie překladu, popř. dějin překladu. Zvláště při uměleckém překladu je důležitý navíc převod nejen obsahu, nýbrž i estetických hodnot textu a individuálního stylu autora originálu. Často jde více o nápodobu vyznění v cílovém jazyce, zejména, pokud jsou jazyky velmi odlišné.
Vědeckým zkoumáním v oblasti překladu (i tlumočení) se zabývá obor translatologie.
Zdroj: https://cs.wikipedia.org/wiki/Překlad