Korektura textu Hoštka
Hledáte korektora? Jste na správné adrese!
Objednejte si odbornou korekturu u nás, aniž byste museli někam chodit.
Pro kalkulaci korektury zdarma prosím zašlete e-mail s překladem. Kalkulaci dostanete zcela zdarma nejpozději do jedné hodiny.
Veškeré překlady stačí pouze naskenovat nebo zaslat v elektronické podobě e-mailem z pohodlí vašeho domova z místa Hoštka.
OBJEDNEJTE SI KALKULACI ZDARMA
Nabízíme tyto služby: překlady, soudní překlady neboli úřední překlady, korektury a tlumočení pro lokalitu Hoštka
Pro více informací ohledně našich korektur přejděte na úvodní stránku kliknutím zde:
PŘEKLADY S.R.O. – ÚVODNÍ STRÁNKA
Osobní předání v lokalitě Hoštka bohužel nebude možné. Obsloužíme Vás korespondenčně. Prosíme o zaslání elektronické podoby dokumentů (sken) na náš e-mail. Hotové korektury Vám doručíme velice rychle elektronicky nebo kurýrem.
Odborné korektury
Právní překlady Hoštka: Obchodní právo, Obchodní podmínky, Občanské právo, Smlouva, Směrnice EU, Dokumenty, Odvolání, Žaloba, Smluvní dokumentace, Právní dokumenty
Technické překlady Hoštka: Certifikát, Technická zpráva, Odborný text, Příručka, Návod k obsluze, Návod k použití, Revizní zpráva, Norma, Manuál, Technologické postupy, Prohlášení o shodě
Ekonomické překlady Hoštka: Dluhopisy, Audity projektů, Výběrová řízení, Daňové formuláře, Ekonomické analýzy, Výroční zprávy, Akcie, Účetní výkazy, Rozvahy, Účetní uzávěrky
Prezentační překlady Hoštka: Prezentace, Letáky, Reklama, Billboardy a plakáty, Katalog, Průvodce, Knihy, Inzertní a PR články, PPC reklama, Webové stránky, Tiskoviny
Všeobecné překlady Hoštka: Bakalářské práce, Překlady webových stránek, Abstrakt, Dopis, Životopisy, Diplomové práce, Vědecké práce, Videa, Firemní korespondence, Novinové články, Email
Korektor
Korektor je člověk, který má v redakcích novin nebo i ve vydavatelských domech na starosti opravy gramatických, pravopisných či stylistických chyb v článcích nebo knihách, které napsal jiný autor. Současně musí korektor hledět nejen na pravopis nebo stylistiku, ale i na nesrovnalosti výtisku sazby a rukopisu a také na odbornou stránku daného textu, čili jsou-li všechna cizí slova a použité technické výrazy použity správně. Kompletní jazyková korektura zahrnuje opravu lexikálních, morfologických a syntaktických chyb.
- Typografická korektura – kontrola jednoznaků, mezer a pomlček (pomlčka x divis).
- Kontrola zarovnání (do bloku, na praporek atd...) práce v Adobe InDesign
- Základní jazyková korektura – kontrola pravopisu a gramatiky, včetně oprav překlepů a interpunkce, a současně základní stylistická úprava.
- Stylistická korektura – mimo kontroly pravopisu a gramatiky obsahuje i rozsáhlejší stylistické úpravy.
- Odborná korektura – kontrola přeloženého textu z hlediska použití odborných termínů a účelu použití překladu.
- Technická korektura – pro texty určené k publikování. Kontrola řazení stránek, úplnosti příloh, čitelnosti textu, řazení kapitol apod.
- Předtisková korektura – u textů, určených k publikování. Jedná se o poslední kontrolu před tiskem nebo zveřejněním na webové stránce, při které odstraňuje typografické chyby po technické přípravě tisku (chybné dělení slov na konci řádků, špatně vložené obrázky apod.)