Holandština. Goedendag!

Profesionální překlady z holandštiny i do holandštiny. Tlumočení s rodilým mluvčím. Rychle a s radostí.

Potřebujete profesionální překlad nebo tlumočení z holandštiny nebo do holandštiny? Skvěle! Ćekáme právě na Vás.

Specializovaní překladatelé

Rychlost kalkulace i dodání

Špičková kvalita překladu

Nejdůležitější jazyky světa jsou pro nás hračka

  • angličtina
  • němčina
  • francouzština
  • ruština
  • španělština

holandština

Holandština, nizozemština, vlámština? Aneb existuje tajný jazyk sýra, kol a větrných mlýnů?

Chcete se učit „holandsky“? Nebo raději „nizozemsky“? Případně „vlámsky“? Gratulujeme, právě jste zahájili jednu z nejzábavnějších jazykových debat Evropy. Než se v tom ale definitivně ztratíte jako turista v amsterdamských uličkách, pojďme si to vysvětlit jednoduše, bez zbytečných lingvistických kliček a s lehkým nadhledem.

Holandština vs. nizozemština: Jeden jazyk, dva názvy
Oficiální název jazyka je nizozemština. Tečka. Tak se jmenuje jazyk, kterým se mluví v celém Nizozemsku a také v severní části Belgie. Proč tedy tolik lidí mluví o „holandštině“? Jednoduše proto, že Holandsko (konkrétně Severní a Jižní Holandsko) je nejznámější část země. Amsterdam, tulipány, sýry, větrné mlýny, všechno pochází odtud. „Holandština“ je tedy lidové, zjednodušené označení, které se vžilo, ale jazykově správně zahrnuje jenom místní dialekty. Pokud chcete být přesní a zabodovat u místních, říkejte nizozemština. Pokud chcete být praktičtí, „holandština“ vám bez problémů také projde. Lingvisté si povzdechnou, ale svět se nezboří.

A co vlámština?
Vlámové v Belgii mluví… ano, nizozemsky. Jenže to neříkejte moc nahlas. Oni totiž mluví vlámsky, alespoň podle nich. Ve skutečnosti jde o nizozemštinu s jinou výslovností, slovní zásobou a melodií řeči. Podobně jako čeština v Praze a čeština na Ostravsku, rozumíte si, ale jazykový rozdíl poznáte hned. Vlámština tedy není samostatný jazyk, ale jde o dialekt nizozemštiny. Rozdíly jsou hlavně v mluvené řeči, zatímco psaná forma je téměř stejná. Takže ano, Vlám a Holanďan si rozumí. Jen se u toho občas tváří, že ten druhý mluví „nějak divně“.

Řeč, která se rozjela do světa
Nizozemština nezůstala jenom u kanálů a kol. Díky koloniální minulosti se rozšířila i daleko za hranice Evropy, nejznámějším potomkem je afrikánština v Jihoafrické republice. Ta vznikla z nizozemštiny, ale postupem času se zjednodušila a promíchala s jinými jazyky. Představte si, že by čeština přišla o pády, zjednodušila slovesa a občas si vypůjčila slovo z angličtiny nebo němčiny. Přesně tak nějak funguje afrikánština, tedy nizozemština po prodělaném jazykovém „dietním programu“.

Nejčastější typy překladů z holandštiny a do holandštiny?

Soudní
překlady

od rodných listů přes vysvědčení až po notářské zápisy

Právní
překlady

smlouvy, výpisy, veškeré právní podklady, běžné dokumenty

Technické
překlady

manuály, instrukce, výkresy, dokumentace, atd.

Všeobecné
překlady

dopisy, články, abstrakty k závěrečným pracím studentů

Naší ambicí je absolutně zjednodušit objednávání a dodávání překladů z holandštiny i do holandštiny.

Expresní překlady

Holanďané byli vždy rychlí, vždyť byli dobyvatelé. Pokud chcete udělat dojem, zvolte expres překlad z holandštiny nebo do holandštiny, rozhodně to ocení.

Do 5 normostran vám překlad dodáme i za běžnou cenu - pokud nám dáte zadání do 12.00 hod.

Standardní překlady

S rodilými mluvčími jsou naše překlady z holandštiny a do holandštiny vždy rychlé a kvalitní. Ať již jde o překlad studentské práce, apostilu nebo obchodní konverzaci.

Tlumočení

Pokud chcete být za profesionála při obchodním jednání a mít jistotu, že vám nic neunikce, objednejte si tlumočení z holandštiny s rodilým mluvčím. Znalost lokálních specifik je vždy k dobru věci.

Reference

I když je Holandsko relativně malé, reference máme velké. Holanďané jako obchodníci a dobyvatelé nedají světu klid ani v dnešním obchodním světě, a tak se to požadavky na překlady, především ty obchodní překlady, jenom hemží. Přečtěte si hodnocení našich klientů.

Zobrazit všechny

Celkem 665 hodnocení

Získali jsme 4.82 bodů

Amsterdam: město mlýnů, tulipánů, sýra a umění

Když se řekne Amsterdam, většině lidí se okamžitě vybaví kanály, kavárny a kola. Spousta kol, mnohem více než obyvatel. To znamená jediné: dříve nebo později se vám do cesty připlete místní cyklista, který vás s kamenným výrazem mine o pár centimetrů a ani se neohlédne.

Amsterdam ale není jenom město, kde turisté bloudí s mapou v ruce a kola bojují s fyzikálními zákony. Je to domov ikonických větrných mlýnů, geniálního spojení estetiky a techniky. Stejný je vztah místních obyvatel k sýru. Milují ho natolik, že mu věnovali celá muzea. Zkuste si ale jako suvenýr do kufru nacpat bochník goudy o velikosti menšího kola, jde o výzvu hodnou zkušeného cestovatele.

Potom jsou tu tulipány. Barevné a podezřele krásné. Právě tato květina kdysi rozpoutala jednu z největších ekonomických bublin v dějinách. Lidé prodávali domy, aby si mohli koupit její cibulky. Dnes už naštěstí stačí zajít na trh nebo do zahrad v Keukenhofu a kochat se bez rizika bankrotu.

Amsterdam je i městem umění. Rembrandt, mistr světla a stínu, tu zanechal stopu, která přežila staletí. Kdo ví, možná by dnes místo portrétů bohatých měšťanů maloval dokonale nasvícená selfíčka.

Tak co, vyrazíte tam? Pokud ano, mějte oči otevřené. Ne kvůli památkám, ale kvůli cyklistům.

S námi se domluvíte i holandsky!
Jazyk nejazyk Chci poptat překlad?

Specializace

Energetika

Strojírenství

Automobilový průmysl

Medicína a farmacie

Chemický průmysl

A další ...